Парадоксы мышления

Читаю Сэта Година «Идея-вирус? Эпидемия!». В тексте встречаю слово "баннер" с которого есть сноска. Взгляд автоматически опускается вниз и там находит примечание от переводчика

Графический файл, помещенный на интернет-страницу и имеющий гиперссылку на рекламируемую страницу.

Интересно, человек это писавший действительно думает, что тот кто не знает, что такое «баннер» знает при этом, что такое «гиперссылка»?

Теги:

Еще по теме

Posted on сентября 29, 2007 
Filed Under Offtopic - просто разное

Комментарии

Всего комментариев: 8

  1. Denis Streha - сентября 29, 2007 15:42

    а возле гиперссылка — сноска... гипперсыллка это...

  2. Денис Болтиков - сентября 29, 2007 15:44

    Ахха) и так до бесконечности :)

  3. Александр Губанов - сентября 29, 2007 18:37

    Думаю по контексту и самому слову можно догадаться (оно имеет вполне понятные корни). + Одной сноской расширяет лексикон ;)

  4. Vyazovoi - сентября 30, 2007 11:44

    да интересное замечание, я бы даже не обратил внимание.

  5. werder - октября 1, 2007 13:24

    улыбнуло :)))

  6. Александр Сторожук - октября 7, 2007 02:15

    Денис, так повелось что баннер — это рекламная растяжка. В данном случае Сэт уточняет, что баннером выступает графический файлик на сайте. Насколько я помню, книжке лет пять если не больше. Вероятно, тогда многим еще необходимо было уточнять что это такое ))

  7. Денис Болтиков - октября 7, 2007 02:18

    2Александр Сторожук

    Это не Сэт, уточнение было от переводчика :)

  8. Денис Болтиков - октября 7, 2007 02:21

    2Александр Сторожук

    А так скорее всего ты прав. Видно переводчик был далек от интернета и для него «баннер» это термин из наружной рекламы. Поэтому он посчитал нужным дать сноску. Подумал, что наверняка не я один такой :)

Комментарии закрыты.

Тема Vertigo Blue Theme от Brian Gardner.
Движок WordPress.

Рейтинг блогов